Otkako se rat završio, ovih dana, moji parametri misije su...
Mas agora que a guerra acabou, minhas missões agora são...
Nikakav se rat ne može uvući u naš svijet.
Nenhuma guerra entraria em nosso mundo.
Mnogi od nas æe ti se pridružiti pre nego što se rat završi.
Muitos de nós vão morrer... antes do final da guerra.
Kada se rat završi, može biti što želi.
Após a guerra, ele pode ser o que quiser.
"Èini se da se rat završio.
"Mas agora que a guerra parece ter acabado,
Shvati, da dok se rat završava politièka borba jaèa.
Tente entender. Quanto maior a luta militar, maior será a luta política.
Priznajem da sam širio glasine, po Goldstajnovom nareðenju... da se rat u stvari ne vodi protiv Evroazije, veæ protiv Istazije.
Confesso ter espalhado os rumores, por ordem de Goldstein... que a Guerra não é contra a Eurasia, mas contra a Estasia.
Da se rat okonèa, voðe koji su umješani trebali bi se naæi na nekom stadionu.....i potuæi se sa èarapama napunjenim konjskom balegom.
Ele disse que para começar uma guerra... os líderes dos países envolvidos... deveriam ir para um estádio e lutar... com as meias cheias de cocô de cavalo.
Nema mesta za ženski bejzbol u ovoj zemlji kada se rat završi.
Não haverá lugar para mulheres no beisebol desse país... assim que a guerra acabar.
Cena stoke je opala kad se rat završio.
O preço do gado caiu após o fim da guerra.
Da se rat završi i da se tata vrati kuæi.
Gostaria que a guerra acabasse, para o pai poder voltar para casa.
Kad se rat završio, moj otac i ja nismo više smeli da prièamo o tome.
Quando a guerra acabou... pediram a meu pai e a mim para não tocar mais no assunto.
Kada se rat završi, sve èe nas ubiti.
Quando a guerra acabar, vão matar todos nós.
Kad se rat završio, svaki je otišao svojim putem.
Quando a guerra acabou, nós seguimos caminhos separados.
Znao sam samo da æemo, uprkos svemu, biti zajedno kada se rat završi, kako je Mia predvidjela.
Por que ela não me falou? Você sabe porque. Se fosse pego e torturado...
Desio se rat i mi smo izgubili.
Houve uma guerra, e nós perdemos.
Vodi se rat do istrebljenja izmedju Ijudi i Himofejdža, a Šest, ti si èovek,
Há uma guerra acontecendo até a morte entre humanos e hemófagos. E, Six, você é humano.
Pa, ona kaže da jednog dana kad se rat završi, naš svet æe biti raj.
bem, ele disse que quando foi fundado queria que fosse um paraíso. E aprendeu isso tudo só hoje?
Ali deda kaže da æe se vratiti kad se rat završi.
Meu avô disse que voltarão quando a guerra acabar.
Izgradili smo oružje da se osiguramo, da kada se rat završi ne bude preživelih.
Construímos armas para garantir que quando a guerra terminasse não houvesse mais sobreviventes.
Tako je napisano u vojnim knjigama, ako se rat produži moglo bi biti pogubno za nas.
Está escrito nos livros, que se a guerra se prolongar estaremos em desvantagem.
Kada se rat završi, to mesto æe biti slobodno tržište.
Quando a guerra acabar, a região se tornará independente.
Ali kada se rat bude završio, radiæu kod njega.
Mas quando esta guerra terminar, vou trabalhar nos negócios dele.
Može da se ostane dok se rat ne završi.
Podia viver aqui quando a guerra terminasse.
Kad se rat završi, nameravam da istrajem na punoj jednakosti, pravu glasa za crnce, i još mnogo toga.
Quando a guerra acabar, pretendo chegar à igualdade total com o voto negro e muito mais.
Blue, kako se rat da se osjećate?
Azul, como a guerra faz você se sentir?
Ne želim da te èekam dugo, ako se rat oduži mimo svih oèekivanja.
Não ficaria em necessidade. Se a campanha durar mais que o esperado.
Nije zbog planinskog zraka, nego èinjenice da se rat nastavlja.
Não é o ar das montanhas. É sim você achar que a guerra continuará.
Kada se rat završi, ti æeš, moj prijatelju stajati iza kase i služiæeš hot dogove ovim mehuroglavima u havajkama
Quando a guerra acabar, vai estar atrás de um balcão... servindo cachorros-quentes para os cabeçudos.
Ne moram to da govorim ljudima na vašem položaju, ali vodi se rat u pozadini svega.
Eu não pretendo dizer a homens de suas posições, mas há uma guerra ocorrendo por trás das coisas.
Ne reci da su se Rat'htari odvezali.
Não me diga que um Rathtar escapou.
Pobrinuæu se za to kad se rat završi.
Lidarei com isso quando a guerra acabar.
Želim da moja supruga i æerka žive u Evropi dok se rat u mojoj zemlji ne završi.
Qual é? Quero que minha esposa e minha filha fiquem para trás.
Ako se rat nastavi, to æe uništiti kraljevstvo, ali još važnije, uništiæe njenu dušu.
Se a guerra continuar, destruirá o reino, mas, principalmente, a alma dela.
A kad se rat završi, mogu vam ih vratiti.
E quando a guerra acabar, posso devolvê-los a você.
A kad se rat završi, vratiæemo se kuæi.
E quando a guerra acabar, voltaremos para casa novamente.
U kampu su govorili o tome šta æe biti kad se sve završi, ako se rat završi onako kako se nadamo, o plenu koji æe nam doneti.
Ouvi conversas no acampamento antes de sairmos. Falavam sobre o que acontecerá quando isso acabar, se a guerra acabar, como dizem que irá, sobre os despojos que esperamos ganhar.
I zapravo, kada se rat završio i on je bio oslobođen, većina njegovih prijatelja i porodice su bili mrtvi.
E de fato, quando a guerra acabou e foi solto, a maior parte de seus amigos e familiares estavam mortos.
Kada se rat završio, pustili su nas i dali nam kartu u jednom pravcu za bilo gde u Sjedinjenim Državama.
Quando a guerra terminou, fomos soltos, e nos deram um bilhete de ida para qualquer lugar dos Estados Unidos.
To je bio neverovatan čin, i kad se rat završio, 442. jedinica se vratila u SAD kao jedinica sa najviše odličja u celom Drugom svetskom ratu.
Sua atuação foi surpreendente, e quando a guerra terminou, a 442ª voltou aos Estados Unidos como a unidade mais condecorada de toda a Segunda Guerra Mundial.
Trebalo bi da razmišljamo o izbegličkim kampovima i zajednicama kao nečemu što je više od privremenih centara za zbrinjavanje gde ljudi čame, čekajući da se rat završi.
Devemos pensar nos campos e comunidades de refugiados não só como centros populacionais temporários onde as pessoas padecem esperando o fim da guerra.
Nadam se da će se rat završiti i pitanje koje moram da postavim, kao arhitektkinja, je sledeće: kako da obnavljamo?
Com sorte, a guerra terminará, e a pergunta que preciso fazer, enquanto arquiteta, é: como reconstruir?
Džulija je bila špijun u Drugom svetskom ratu; kada se rat završio, udala se, preselila u Francusku, i odlučila da pokuša sa školom kuvanja.
Julia era espiã na Segunda Guerra Mundial, e quando a guerra acabou, ela se casou e se mudou para a França, e decidiu tentar fazer a escola de culinária.
Pa, da vam kažem, Amerika je tokom II svetskog rata imala vojne baze u Trinidadu, i kad se rat završio, otišli su sa ostrva krcatog praznim kantama od ulja - njihovim smećem.
Bem, devo dizer a vocês, os EUA, durante a Segunda Guerra, tinham bases militares em Trinidad, e, quando a guerra acabou, eles deixaram a ilha entulhada de tambores de óleo vazios... o lixo deles.
(Smeh) To znači da postoji milion mesta koja vam odvlače pažnju i vodi se rat za pridobijanje iste.
(Risos) Ou seja, há milhões de lugares para direcionar sua atenção, mas há uma guerra para consegui-la.
Ponekad, kada se rat završi i filmska ekipa ode najinspirativnije priče su one koje su ispod površine.
Às vezes, quando a guerra acaba e as equipes de filmagem vão embora, as histórias mais inspiradoras são aquelas que pairam logo abaixo do radar.
4.6952910423279s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?